TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-12-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- white-lored gnatcatcher
1, fiche 1, Anglais, white%2Dlored%20gnatcatcher
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Polioptilidae. 2, fiche 1, Anglais, - white%2Dlored%20gnatcatcher
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - white%2Dlored%20gnatcatcher
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- white lored gnatcatcher
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gobemoucheron à face blanche
1, fiche 1, Français, gobemoucheron%20%C3%A0%20face%20blanche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Polioptilidae. 2, fiche 1, Français, - gobemoucheron%20%C3%A0%20face%20blanche
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - gobemoucheron%20%C3%A0%20face%20blanche
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
gobemoucheron à face blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - gobemoucheron%20%C3%A0%20face%20blanche
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- gobe-moucheron à face blanche
- gobe-moucherons à face blanche
- gobe moucherons à face blanche
- gobe moucheron à face blanche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-02-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- facies
1, fiche 2, Anglais, facies
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Forest dieback. 2, fiche 2, Anglais, - facies
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 2, La vedette principale, Français
- faciès
1, fiche 2, Français, faci%C3%A8s
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dépérissement des forêts. 2, fiche 2, Français, - faci%C3%A8s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- New Zealander
1, fiche 3, Anglais, New%20Zealander
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of New Zealand, in Oceania. 2, fiche 3, Anglais, - New%20Zealander
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Néo-Zélandais
1, fiche 3, Français, N%C3%A9o%2DZ%C3%A9landais
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Néo-Zélandaise 2, fiche 3, Français, N%C3%A9o%2DZ%C3%A9landaise
correct, nom féminin
- Néozélandais 3, fiche 3, Français, N%C3%A9oz%C3%A9landais
correct, nom masculin
- Néozélandaise 3, fiche 3, Français, N%C3%A9oz%C3%A9landaise
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne née en Nouvelle-Zélande, en Océanie, ou qui y habite. 4, fiche 3, Français, - N%C3%A9o%2DZ%C3%A9landais
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- neozelandés
1, fiche 3, Espagnol, neozeland%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- neozelandesa 2, fiche 3, Espagnol, neozelandesa
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Nueva Zelandia, en Oceanía. 3, fiche 3, Espagnol, - neozeland%C3%A9s
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-08-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fire Prevention
- Safety (Water Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- emergency station
1, fiche 4, Anglais, emergency%20station
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
During fire drill, each member of the crew shall report at his emergency station and shall be drilled in his duties at that station; ... 2, fiche 4, Anglais, - emergency%20station
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Prévention des incendies
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poste de secours
1, fiche 4, Français, poste%20de%20secours
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-01-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- radar absorbent material
1, fiche 5, Anglais, radar%20absorbent%20material
correct, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- RAM 2, fiche 5, Anglais, RAM
correct, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- radar absorbing material 3, fiche 5, Anglais, radar%20absorbing%20material
correct
- RAM 4, fiche 5, Anglais, RAM
correct
- RAM 4, fiche 5, Anglais, RAM
- radar absorptive material 5, fiche 5, Anglais, radar%20absorptive%20material
correct
- RAM 4, fiche 5, Anglais, RAM
correct
- RAM 4, fiche 5, Anglais, RAM
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Material used as a radar camouflage device to reduce the echo area of an object. 6, fiche 5, Anglais, - radar%20absorbent%20material
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- matériau absorbant les ondes radar
1, fiche 5, Français, mat%C3%A9riau%20absorbant%20les%20ondes%20radar
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- matériau absorbant les émissions radar 2, fiche 5, Français, mat%C3%A9riau%20absorbant%20les%20%C3%A9missions%20radar
correct, nom masculin
- matériau absorbant radar 3, fiche 5, Français, mat%C3%A9riau%20absorbant%20radar
nom masculin
- MAR 3, fiche 5, Français, MAR
nom masculin
- MAR 3, fiche 5, Français, MAR
- matériau non réflecteur 4, fiche 5, Français, mat%C3%A9riau%20non%20r%C3%A9flecteur
nom masculin, OTAN
- RAM 4, fiche 5, Français, RAM
nom masculin, OTAN
- RAM 4, fiche 5, Français, RAM
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-07-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Mechanical Transmission Systems
- Pipes and Fittings
- Gas Industry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- nominal pressure
1, fiche 6, Anglais, nominal%20pressure
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PN 2, fiche 6, Anglais, PN
correct, voir observation, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- design pressure 3, fiche 6, Anglais, design%20pressure
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An alphanumeric designation loosely related to the resistance of a component of a piping system to internal pressure. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 6, Anglais, - nominal%20pressure
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
The pressure to which the quoted figures apply when the apparatus is operating under standard conditions. 4, fiche 6, Anglais, - nominal%20pressure
Record number: 6, Textual support number: 3 DEF
In irrigation, the "adjusted static pressure", or highest pressure for which an irrigation system may be designed. 3, fiche 6, Anglais, - nominal%20pressure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The designation, which is a nominal one for reference or marking purposes, consists of the letters PN plus a number selected from a series of preferred numbers ... 2, fiche 6, Anglais, - nominal%20pressure
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
nominal pressure; PN: term and abbreviation standardized by ISO. 4, fiche 6, Anglais, - nominal%20pressure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Transmissions mécaniques
- Tuyauterie et raccords
- Industrie du gaz
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pression nominale
1, fiche 6, Français, pression%20nominale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PN 2, fiche 6, Français, PN
correct, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pression de calcul 3, fiche 6, Français, pression%20de%20calcul
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Désignation alphanumérique se rapportant de manière approximative à la résistance d'un élément de tuyauterie à la pression intérieure. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 6, Français, - pression%20nominale
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
En parlant d'un gaz, pression interne qui a servi de base à la détermination des éléments d'un dispositif à la température de 20 °C. 4, fiche 6, Français, - pression%20nominale
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La désignation, qui est une désignation nominale utilisée aux fins de référence ou de marquage, est constituée des lettres PN suivies d'un nombre choisi dans une série de nombres normaux [...] 2, fiche 6, Français, - pression%20nominale
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
pression nominale; PN : terme et abréviation normalisés par l'ISO. 5, fiche 6, Français, - pression%20nominale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-09-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Museums
- Education (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- educational program
1, fiche 7, Anglais, educational%20program
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- education program 1, fiche 7, Anglais, education%20program
correct
- learning program 1, fiche 7, Anglais, learning%20program
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Muséologie
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- programme éducatif
1, fiche 7, Français, programme%20%C3%A9ducatif
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- programme d'animation 1, fiche 7, Français, programme%20d%27animation
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-04-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Masonry Materials
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cob
1, fiche 8, Anglais, cob
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- adobe 2, fiche 8, Anglais, adobe
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A heavy-textured clay soil used in making sun-dried bricks. 2, fiche 8, Anglais, - cob
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- banco
1, fiche 8, Français, banco
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Matériau de construction traditionnel en Afrique sahélienne, pisé "fait de terre argileuse délayée avec de la paille hachée et parfois du sable et du gravier". 1, fiche 8, Français, - banco
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Case en banco. 1, fiche 8, Français, - banco
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Materiales de albañilería
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- adobe
1, fiche 8, Espagnol, adobe
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Destroyer Life Extension Program Training (Atlantic)
1, fiche 9, Anglais, Destroyer%20Life%20Extension%20Program%20Training%20%28Atlantic%29
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Delex Trg (A) 1, fiche 9, Anglais, Delex%20Trg%20%28A%29
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Regular Force. 2, fiche 9, Anglais, - Destroyer%20Life%20Extension%20Program%20Training%20%28Atlantic%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Destroyer Life Extension Program Training
- Delex Trg
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Programme de prolongation de la vie des destroyers - Entraînement (Atlantique)
1, fiche 9, Français, Programme%20de%20prolongation%20de%20la%20vie%20des%20destroyers%20%2D%20Entra%C3%AEnement%20%28Atlantique%29
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Entraînement Delex (A) 1, fiche 9, Français, Entra%C3%AEnement%20Delex%20%28A%29
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Force régulière. 2, fiche 9, Français, - Programme%20de%20prolongation%20de%20la%20vie%20des%20destroyers%20%2D%20Entra%C3%AEnement%20%28Atlantique%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Programme de prolongation de la vie des destroyers - Entraînement
- Entraînement Delex
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-11-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- annuity method
1, fiche 10, Anglais, annuity%20method
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- annuity method of depreciation 2, fiche 10, Anglais, annuity%20method%20of%20depreciation
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An increasing charge method in which the periodic charge is the sum of (1) a constant amount - the depreciation base divided by an ordinary annuity of 1 for the number of years of estimated life of the asset, (2) interest at the annuity rate compounded annually on the accumulated amount, which together with item (1) will equal the depreciation base at the end of the asset's estimated life, and (3) interest on the net book value of the asset. 3, fiche 10, Anglais, - annuity%20method
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The amount credited annually to accumulated depreciation is the sum of items (1) and (2); item (3) is credited to income so that the effect on net income is limited to items (1) and (2). 3, fiche 10, Anglais, - annuity%20method
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- méthode de l'amortissement à intérêts composés dotation uniforme
1, fiche 10, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%27amortissement%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAts%20compos%C3%A9s%20dotation%20uniforme
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- méthode de l'amortissement à intérêts composés 1, fiche 10, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%27amortissement%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAts%20compos%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui consiste à inclure dans le calcul de l'amortissement périodique les trois éléments suivants : 1) une charge périodique s'accumulant au cours de toute la durée de vie utile du bien visé à un taux d'intérêt constant de façon à recouvrer le coût à amortir, 2) des intérêts calculés sur les charges accumulées antérieurement, et 3) des intérêts calculés sur la fraction non amortie du coût du bien. Le total des éléments établis en 1) et 2) est porté au crédit du compte Amortissement cumulé, tandis que le troisième élément est inclus dans les produits d'exploitation de l'exercice. 1, fiche 10, Français, - m%C3%A9thode%20de%20l%27amortissement%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAts%20compos%C3%A9s%20dotation%20uniforme
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Selon cette méthode, seuls les deux premiers éléments influent sur le bénéfice qui, par le fait même, est égal à celui qui résulte de l'emploi de la méthode de l'amortissement à intérêts composés caractérisé par une dotation croissante, sauf si une partie de l'amortissement est incorporée au coût de revient des produits fabriqués et non encore vendus. 1, fiche 10, Français, - m%C3%A9thode%20de%20l%27amortissement%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAts%20compos%C3%A9s%20dotation%20uniforme
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- método de anualidades
1, fiche 10, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20anualidades
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :